перевести с языка боли на тот, которым поют истории (с)
Два слова о новой книге из сегодняшнего блога Нила Геймана.
"Она выйдет в следующем году и будет называться FORTUNATELY, THE MILK (это самая глупая книжка из тех, что я писал. И самая закрученная во времени. Ещё в ней есть немного про динозавров на космическом корабле, хотя она была написана до того, как сценаристы "Доктора Кто" запустили динозавров на космический корабль. Вообще-то вся эта история с динозаврами в моей книге выросла из одной фразы про динозавров на космическом корабле, которую я когда-то придумал для "Добрых предзнаменований").
Английскую версию проиллюстрирует английский иллюстратор, американскую - американский."
оригинальный фрагмент, позволяющий убедиться, что количество упоминаний динозавров на космическом корабле - задумка автора, а не косяк переводчика
источник
"Она выйдет в следующем году и будет называться FORTUNATELY, THE MILK (это самая глупая книжка из тех, что я писал. И самая закрученная во времени. Ещё в ней есть немного про динозавров на космическом корабле, хотя она была написана до того, как сценаристы "Доктора Кто" запустили динозавров на космический корабль. Вообще-то вся эта история с динозаврами в моей книге выросла из одной фразы про динозавров на космическом корабле, которую я когда-то придумал для "Добрых предзнаменований").
Английскую версию проиллюстрирует английский иллюстратор, американскую - американский."
оригинальный фрагмент, позволяющий убедиться, что количество упоминаний динозавров на космическом корабле - задумка автора, а не косяк переводчика
источник